『separate lives』

Phil Collins & Marilyn Martin duet from the movie "White Nights"

 

一定有一些理由,但是並不重要。(不要自己亂想啊你~我沒事)

就是有一些歌會跳進來,在腦中一直播放。

昨晚就是這樣。

有加我噗浪的昨晚應該就看到我發這首歌的噗了,

結果,今天這首separate lives還一直在我腦中播放,

停不下來

逼的我只好發一篇文把這首歌轉到你們的腦子裡。(七夜怪談之部落格版?)

 

這一類近乎有自我意識生命體的歌,對六年級的我族來說,通常是八零年代前後的歌。

音樂圈常有人感嘆說,好聽的抒情旋律在八零年代幾乎被寫完了,

我是不敢鐵齒這樣說,不過心中的抒情鉅作多半屬於那個年代到也是真的。

 

二十六歲的時候,也有這麼一個人,

在越洋電話中對我說:『You have no right to ask me how I feel.』

 

找到的youtube頁面中有一篇回應是這樣寫的:


『This song brings back so many memories. The song/video reminds me of a lost love that never made it. I hope she is well. I miss that Tokyo woman.』

 

每個人都有一次以上,這樣的經驗吧。

而這種歌,就是會種在你腦子裡,偶爾找時間跳出來,咬你一下。

 

 

 

separate lives

You called me from the room in your hotel
All full of romance for someone that you met
And telling me how sorry you were, leaving so soon
And that you miss me sometimes when youre alone in your room
Do I feel lonely too?

You have no right to ask me how I feel
You have no right to speak to me so kind
We cant go on just holding on to time
Now that were living separate lives

Well I held on to let you go
And if you lost your love for me, well you never let it show
There was no way to compromise
So now were living (living)
Separate lives

Ooh, its so typical, love leads to isolation
So you build that wall (build that wall)
Yes, you build that wall (build that wall)
And you make it stronger

Well you have no right to ask me how I feel
You have no right to speak to me so kind
Some day I might (I might) find myself looking in your eyes
But for now, well go on living separate lives
Yes for now, well go on living separate lives
Separate lives

 

這裡有中譯不過翻的很爛我不想貼,等等要去河岸留言了

有空在重翻吧

 

補:正要離開咖啡廳竟然又給我聽到Elton John的『Your Song』 ,天啊!今天晚上又完蛋了!

創作者介紹
創作者 panzeshao 的頭像
panzeshao

磐子's PlayGround

panzeshao 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()